The “Sternhold and Hopkins” Project: A Case Study of the Impact of Translation on Culture, Society, Mentalities, Book Production and Circulation
DOI:
https://doi.org/10.13133/2239-1983/16387Abstract
This article examines an interesting case study of the cultural, social, and ideological functions of translation. My discussion focuses on the most successful editorial initiative in early modern England: the metrical translation of the Book of Psalms by Thomas Sternhold and his followers. Printed in 1,000 editions from its first publication in 1562 to its last in 1828, the “Sternhold and Hopkins” metrical psalter was immensely popular; a million copies were sold by 1640. At the centre of public, personal and family devotion, often appended to the Geneva Bible and the Book of Common Prayer, this translation had a remarkable impact not just on theology, but on literacy and on language, as well as, more broadly, on mentalities and social interactions.
##submission.downloads##
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Gli autori che pubblicano su questa rivista accettano le seguenti condizioni:- Gli autori mantengono i diritti sulla loro opera e cedono alla rivista il diritto di prima pubblicazione dell'opera, contemporaneamente licenziata sotto una Licenza Creative Commons - Attribuzione che permette ad altri di condividere l'opera indicando la paternità intellettuale e la prima pubblicazione su questa rivista.
- Gli autori possono aderire ad altri accordi di licenza non esclusiva per la distribuzione della versione dell'opera pubblicata (es. depositarla in un archivio istituzionale o pubblicarla in una monografia), a patto di indicare che la prima pubblicazione è avvenuta su questa rivista.
- Gli autori possono diffondere la loro opera online (es. in repository istituzionali o nel loro sito web) prima e durante il processo di submission, poiché può portare a scambi produttivi e aumentare le citazioni dell'opera pubblicata (Vedi The Effect of Open Access).